domingo, 17 de junio de 2012

Traducción-Interpretación / Traduction-Interprétation



Desde hace mucho tiempo me dedico a la traducción, un trabajo que nunca ha dejado de interesarme. Exige tanto atención y rigor como espíritu creativo, para llegar a expresar en otra lengua lo que estamos leyendo, además de conservar las equivalencias semánticas y lingüísticas. El hecho de haber vivido de forma prolongada en España y en Francia me ha aportado un profundo conocimiento de las dos culturas, necesario para realizar este trabajo con éxito.

De la misma forma, ofrezco mis servicios de intérprete en reuniones de trabajo, mesas redondas, seminarios... y cualquier situación de la vida cotidiana en la que una persona de habla francesa en Madrid pueda encontrarse ante un problema de incomunicación debido a su desconocimiento del español.

Puedo garantizar calidad en las áreas de las ciencias humanas y sociales, la cultura, la sociedad, el arte, la literatura, el marketing y la publicidad, etc.






Depuis longtemps je consacre du temps à la traduction, un travail qui n'a jamais cessé de m'intéresser. Il demande autant d'attention et de rigueur que d'esprit créatif, pour arriver à exprimer dans une autre langue ce que sommes en train de lire, tout en conservant les équivalences sémantiques et lingüistiques. Le fait d'avoir vécu de façon prolongée en France et en Espagne m'a apporté une profonde connaissance des deux cultures, nécessaire pour réaliser ce travail avec succès.

De la même façon, j'offre mes services comme interprète lors de réunions de travail, tables rondes, séminaires... et n'importe quelle situation de la vie quotidienne dans laquelle une personne francophone à Madrid puisse se trouver devant un problème d'incommunication du fait de ne pas connaître l'espagnol.

Je peux garantir de la qualité dans les domaines des sciences humaines et sociales. la culture, la société, l'art, la littérature, le marketing et la publicité, etc.


No hay comentarios:

Publicar un comentario